কাগজ আমরা দেখাব না’, মুখ খুললেন সব্যসাচী–ধৃতিমান–কঙ্কণা–রুপম
deshersamay
দেশের সময় ওয়েব ডেস্ক: শাসক আসবে, শাসক যাবে, কাগজ আমরা দেখাব না’, কবিতাটি হিন্দি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে। কমেডিয়ান বরুন গ্রোভার সিএএ বিরোধী আন্দোলনের সময় লিখেছেন, ‘হম কাগজ নেহি দিখায়েঙ্গে’। আর এখন সেই কয়েকটি লাইন প্রতিবাদীদের মুখে মুখে। প্রতিটি গণ আন্দোলনই তৈরি করে নতুন গান, নতুন কবিতা, নতুন বন্ধুত্ব, আবার নতুন প্রেমও। মানুষ অনেকটা কাছাকাছি চলে আসে বিপ্লবের সময়ে। ‘গলায় আছে জনগণমন, বুকের মাঝে সংবিধান, লড়ছে সবাই পথে নেমেই, লড়াই আজকে থামবে না।’

অনেকটা আত্মবিশ্বাস, অনেকটা সাহস ও মনে দেশপ্রেম, কবিতা আওড়ালেন দেশের কিছু চেনা মুখ। অভিনেতা সব্যসাচী চক্রবর্তী, স্বস্তিকা মুখার্জি, ধৃতিমান চ্যাটার্জি, কঙ্কণা সেনশর্মা, পরিচালক সুমন মুখার্জি, গায়ক রুপম ইসলাম, অধ্যাপিকা মধুজা মুখার্জি সহ ১৪ জনকে নিয়ে পরিচালক রনি সেন তৈরি করলেন দেড় মিনিটের একটি ভিডিও। রনির বন্ধুরা অনুবাদ করলেন হিন্দি কবিতাটি। রনির মস্তিষ্কপ্রসূত ভিডিওটি শ্যুট করলেন বিক্রমজিৎ ঘোষ, বিতান বসু ও স্বস্তিক পাল। সম্পাদনায় নিকন বসু ও আয়োজনে ছিলেন তানাজি। কেন হঠাৎ এরকম একটা ভিডিও? রনি বললেন, ‘সরকারের বিভেদমূলক এই নয়া নীতিকে আটকাতে গেলে একমাত্র আইন অমান্য বা অসহযোগিতার পথই অবলম্বন করতে হবে। আর তাই দেশের কিছু চেনা মুখ, যাঁরা সবসময় অন্যায়ের বিরুদ্ধে কথা বলে এসেছেন, তাঁদেরকে নিয়ে এই অডিও ভিস্যুয়ালটির পরিকল্পনা ছিল আমার।

একটা দেড় মিনিটের ভিডিও ইন্টারনেটের মাধ্যমে দেশের মানুষের কাছে খুব সহজে পৌঁছায় বলে আমার ধারণা। ভারতে ভাষার বৈচিত্রকে মাথায় রেখেই তাই ভিডিওটির শেষেও একাধিক ভাষায় লেখা হল ‘কাগজ আমরা দেখাব না।’

